PiKe
Member
yayıncı Kızıl Tilki Kitapları buluşuyor 20 yıl ve neyse ki anlatacak daha çok şeyi var. Mesela neden kitapları satarak kutlamaya karar verdiniz? gazete bayisi Aralık ayında Buenos Aires Şehri'nin? Veya en baştan başlamak gerekirse, etikete neden bu şekilde isim verdiler?
“Tilki bir hayvandır saygısız, gözü pek. Bu cesaret yenilik yapmakAma aynı zamanda insanları rahatsız etmek için de bu zanaatı anlama biçimimizde vazgeçilmezdir: Yaşayan bir türün sınırlarını tekrar tekrar sorgulayarak kitap-albümün bazı genel konularından kopmaya çalıştık.” başyazının sunumunu gösterir.
-Ayrıca kızıl tilkinin nesli tükenme tehlikesiyle karşı karşıya olan bir hayvan olduğunu söyleyebiliriz.– a ekle Clarín Kültürü Sebastián García Schnetzer, kurucularından biri.
Hangi yok oluşlardan bahsediyorsunuz? İyi kitaplarınkine, adil kitaplarınkine, büyük yazarların ve diğer güzel sanatların birleşimine (Red Fox Kitaplarının özelliği), bağımsız yayıncılarınkine mi? Bugün kendimizi tanıdığımız yazarların ve okuyucularınkine mi? Dünya gezegenininkine mi?
-Okuyucular kataloğumuzu inceleyerek kendi sonuçlarına varabilecekler, diye ekliyor García Schnetzer ve ayrılıyor soru canımı sıkıyorgenellikle iyi hikayelerde olduğu gibi.
Nehir gibi konuşuyorum. Kekeme bir çocuk hakkında. Veya farklı hissetmekle ilgili. Değeri 22.900 peso.
Libros del Zorro Rojo'nun gençlere ve yetişkinlere yönelik kataloğunda “kurtarılanlar sanatçıların resimlediği klasikler (…) yazarların metinleri evrenselfarklı dönemlerden ve tarzlardan, yaratıcıların grafik diliyle samimi bir diyalog içinde çağdaşlar”, sunumunda da dikkat çekiyor.
Kapak.Red Fox Books'un son harikalarından biri.
Diğer harikaların yanı sıra, yakın zamanda yayınlanan Libros del Zorro Rojo Fahrenhayt 451ile ilgili Ray Bradburyçevirisi Marcial Souto'ya ait ve illüstrasyonları: Ralph Steadman; 1984, George tarafından Orwell'inçevirisi Ariel Dilon'a, illüstrasyonları ise Ariel Dilon'a aittir. Luis ScafatiVe Kurtarılan çizimlerFranz tarafından Kafka'nın.
Fahrenhei 451 için Ralph Steadman'ın çizimleri. Red Fox Books'un izniyle.
Erkekler için mi? “Sözcüklerin sanki ağzınıza kök salmış gibi boğazınıza takıldığı oldu mu hiç?” diye ateş ediyor. Nehir gibi konuşuyorumBu ayın en güzel yeniliklerinden biri. Bu konuyla ilgili bir çalışma kekeleyen bir çocuk o o Kanadalı şair Jordan Scott deneyimlerinden yola çıkarak şunları yazdı: suluboya viski Sidney Smith. Bu hareket eden ve uyanan bir şiirdir. Ve hayır, sadece erkekler için yaratılmadı. Musluk “kendini yalnız hisseden ya da sadece farklı hisseden herkes”.
Daha öte? “Bir kelime olduğunu biliyor muydun? Yidiş, ludtmenschher zaman bulutların üzerinde olan insanları mı kastediyorsun? Peki İsveççe'de ne diyorlar mangataAyın sudaki bir yol gibi yansımasına mı?” Çeviride kayboldum Bu, bunların ve diğerlerinin resimli bir özetidir tercüme edilemeyen kelimeler İrlandalı yazar ve illüstratör Ella F. Sanders'ın dünyanın her yerinden eserleri. Ve tekliflerin listesi her yaştan meraklı insanlar. Sonuçta okumak tam anlamıyla keşiftir.
Çeviride kayboldum. Çeviri olmadan dünyanın sözleri. 28.900 peso değerinde.
hazine avcıları
Kızıl Tilki'nin Kitapları doğdu 2004 içinde Barselona ve hemen ülkeye vardım Meksika. Bu yıllarda Kültür Bakanlığı'ndan 2011 yılında En İyi Editoryal Çalışma Ulusal Ödülü'nü aldı. İspanyave 2015 yılında Avrupa'nın En İyi Editoryal Ödülü'nü kazandı. Bolonya Kitap Fuarıdiğer tanınmaların yanı sıra.
Sebastian Garcia Schnetzer mührü doğurdu. Kendisiyle birlikte kurucu ortaktır. Fernando Diego Garcia (ve başlangıçta Alejandro García Schnetzer'in “akıllıca ve aktif bir şekilde” katıldığını unutmayın). Onlar uzman hazine avcılarıdır.
1969 yılında Buenos Aires'te doğan Sebastián, Grafik Tasarım ve Görsel İletişim eğitimi aldı, öğretmendi ve illüstratör ve yazar çocuk kitaplarından diğer çeşitli ülkelerin yanı sıra Amerika Birleşik Devletleri ve Kore'ye de ulaşmış durumdalar.
Libros del Zorro Rojo baskısında George Orwell'in “1984” adlı eseri, Mendoza'dan Luis Scafati'nin illüstrasyonları ve Ariel Dilon'un çevirisiyle.
-Libros del Zorro Rojo neden Arjantin'de doğdu?
-Birçok kişiyi bir araya getiren yayınevinin özelliklerinden dolayı Latin Amerikalı sanatçılarÖzellikle Arjantinlilerin ülkemize yerleşmeleri doğaldı. Pulun bu kadar büyümesine yardımcı olan Arjantinli karikatüristlere çok şey borçluyuz. Bize verdiler hiyerarşi ve benzersizlik.
– Ülkeyle ilgili seni başka ne cezbetti?
-Barselona'ya yerleştiğimizde boş yer olduğuna kanaat getirdik. az gelişmiş ve değersiz özellikle gençlere ve yetişkinlere yönelik resimli kitaplar için. Örneğin gençlere yönelik edebi yayınlar genellikle alana yönelikti. eğitici. Tanınmış sanatçıların katıldığı, dikkatli baskılarla aşılmaya değer diğer daha ayrıntılı formatlarda çok az şey vardı veya hiçbir şey yoktu. Belki de bu tür baskıları araştıran az sayıdaki plak şirketinden biri olan Galaxia Gutenberg, ilk referansımızdı. Gençlere ve yetişkinlere yönelik resimli kitapların diğer Avrupa ülkelerindeki kitapçılarda da sağlam bir varlığı yok. hariç, komik.
“Özellikle gençlere ve yetişkinlere yönelik resimli kitaplara yönelik az gelişmiş ve yeterince değer verilmemiş bir alan vardı”
-Tanınmış bir kitapçı olan Débora Yánover, birkaç yıl önce Libros del Zorro Rojo'nun öncü olduğunu ve bu nedenle resimli kitaplardaki patlamanın kısmen sorumlusu olduğunu söyledi.
-İltifatın için teşekkür ederim Débora. Dürüst olmak gerekirse, resimli kitap her zaman var olmuştur; büyük sanatçılar da Arthur Rackham, Harry Clarke veya Aubrey BreadsleyÖrnek olarak 100 yıldan daha uzun bir süre önce klasik yayınlarda parlayan yıldızlardı. Poe, Andersen, Goethe, Wilde Onlar ustalıkla yorumlanan yazarlardı. El Zorro Rojo bu efsanevi baskılardan birkaçını kurtardı ve yayınladı. Zamanlarının bibliyografik mücevherleri. Mührün kökenleriyle ilgili olarak sanatçılar Scafati, Carlos Nine, Enrique Breccia veya José Muñizkataloğumuzun kimliğini oluştururken temel önemdeydi. İllüstratör bulmak kolay olmadı yetişkin izleyiciye meydan okuyan ve çizgi romanların grafik sınırlarını aşabilen. Arjantin'deki “illüstratörler” okulu, daha sonra çocuk kitaplarını da ekleyecek olan yayıncılık projemiz için hayati önem taşıyordu.
Çeviride Kayboldum. Yakın zamanda yayınlanan Libros del Zorro Rojo kitabından bir sayfa. Fotoğraf: Red Fox Books
-Grafik kitaplarda patlama var mı? Özellikle sosyal ağların saltanatı çerçevesinde düşünmeyi neye bağlıyorsunuz?
-Bom hakkında ciddi şüphelerim var. Bu tür kitapların varlığı en azından bizim için mucizevidir ve meraklı bir insanın iradesinin ürünüdür. gezegenin dört bir yanına dağılmış meraklılardan oluşan bir ağ. İlginç bir şekilde, gelişme dijital Okurken, bir şekilde, daha kaliteli, kalıcı ve basılmaya değer basımların ortaya çıkmasını desteklediğimi hissediyorum. değerli.
“İlginç bir şekilde, okumadaki dijital gelişme, bana göre, daha kaliteli, kalıcı ve değer verilmeye değer basımların ortaya çıkmasını destekledi”
-Ağların üstünlüğü ve standartlaştırılmış görselleri ile birlikte resimli kitapların yayımlanması başka nasıl değişti?
-Bir zamanlar biri bana şunu söyledi (doğru olup olmadığını bilmiyorum ama önemli değil): Uruguaylı yazar Mario Levrero İkinci el, çok kullanılmış kitaplardaki polisiye romanları okumayı severdi çünkü oradan doğan mantarı solumak gerektiğini söylerdi. nem sayfaların sayısı, okumayı bir eyleme dönüştürdü. deneyim üstün Bu, dijital okumanın henüz başaramadığı bir şey.
“Bunun için böyle”
-Ünlü yazarlar ve grafik sanatçıları arasındaki eşleşmelere nasıl karar veriyorsunuz?
-Önemli olan modaya, pazarlamaya, kâr elde etme ihtiyacına kapılmamak. Bizi temsil eden kitap, yazarın, eserin ve sanatçının erdemli bir birliktelik içinde birleştiği, koşulsuz bir şekilde gelişmeye çalışıyor. Her şey resimlenemez, her sanatçı kendisine sunulanı resimleyemez. Yaptığımız en iyi işler, tüm unsurları ve onları icra edenleri dikkatli bir şekilde birleştirme değerine sahiptir. Kitaptan iki güzel örnek Yabancı yağmur altında ile ilgili Juan Gelman görüntüleri ile Carlos Alonso Ve bana aşkını getir ile ilgili Charles Bukowskitarafından gösterilmiştir Robert KırıntıMarcial Souto'nun çevirisiyle. Bunun için böyle diyelim.
“Her şey resimlenemez, her sanatçı kendisine sunulanı resimleyemez”
–Tatillerde kitaplarınızı büfede satıp yayıncının 20. yılını kutlamanın ardındaki fikir nedir?
-Kuruluşumuzun 20. yılı münasebetiyle Kiosco del Zorro adlı gazete ve dergi büfesinde yurttaşların editoryal müdahalesini gerçekleştirdik. Callao Bulvarı 660. Orada kataloğumuzun neredeyse tamamını ve en son haberleri görüntüleyebildik. Buradaki fikir, diğer zamanlarda çok sağlıklı olan bir alanı yeniden canlandırarak uzun yıllar süren çalışmayı ve hayatta kalmayı kutlamaktı. Direnişe bir çığlık. Teklifin farklı bir kitleye yönelik bir yaklaşımı desteklediğine inanıyoruz. sadece kitapçıları ziyaret etmeye alışkın biri değil.
Callao 660. Red Fox Kitap Büfesi. Fotoğraf: Red Fox Books
“1×2 teklifi”
-Henüz yaklaşmamış okuyuculara resimli kitapları neden önerirsiniz?
-Resimli kitap edebiyat ve güzel sanatları birleştirme özelliği taşımaktadır. Diyelim ki 1×2'lik bir teklif. Kimi zaman bilinen, kimi zaman okunmuş olan edebî eserin değeri ve anlamı yeniden anlamlandırmak; Resimli kitap, bir bakıma, kendi bakış açısını sunan ayrıcalıklı bir okuyucu olan bir sanatçı tarafından yorumlanan başka bir çalışmadır. Keşiflere şaşırmak için bu formattaki klasikleri tekrar ziyaret etmeye değer.
“Resimli kitap artık bir sanatçı, ayrıcalıklı bir okuyucu tarafından yorumlanan başka bir çalışmadır”
-Libros del Zorro Rojo'da herhangi bir değişiklik planlıyor musunuz?
-Her gün değişiyoruz, yaşlanıyoruz ve gelişmemiz gerektiğini düşünüyoruz. Kitaplar böyle söylüyor.
“Tilki bir hayvandır saygısız, gözü pek. Bu cesaret yenilik yapmakAma aynı zamanda insanları rahatsız etmek için de bu zanaatı anlama biçimimizde vazgeçilmezdir: Yaşayan bir türün sınırlarını tekrar tekrar sorgulayarak kitap-albümün bazı genel konularından kopmaya çalıştık.” başyazının sunumunu gösterir.
-Ayrıca kızıl tilkinin nesli tükenme tehlikesiyle karşı karşıya olan bir hayvan olduğunu söyleyebiliriz.– a ekle Clarín Kültürü Sebastián García Schnetzer, kurucularından biri.
Hangi yok oluşlardan bahsediyorsunuz? İyi kitaplarınkine, adil kitaplarınkine, büyük yazarların ve diğer güzel sanatların birleşimine (Red Fox Kitaplarının özelliği), bağımsız yayıncılarınkine mi? Bugün kendimizi tanıdığımız yazarların ve okuyucularınkine mi? Dünya gezegenininkine mi?
-Okuyucular kataloğumuzu inceleyerek kendi sonuçlarına varabilecekler, diye ekliyor García Schnetzer ve ayrılıyor soru canımı sıkıyorgenellikle iyi hikayelerde olduğu gibi.
Nehir gibi konuşuyorum. Kekeme bir çocuk hakkında. Veya farklı hissetmekle ilgili. Değeri 22.900 peso.
Libros del Zorro Rojo'nun gençlere ve yetişkinlere yönelik kataloğunda “kurtarılanlar sanatçıların resimlediği klasikler (…) yazarların metinleri evrenselfarklı dönemlerden ve tarzlardan, yaratıcıların grafik diliyle samimi bir diyalog içinde çağdaşlar”, sunumunda da dikkat çekiyor.
Diğer harikaların yanı sıra, yakın zamanda yayınlanan Libros del Zorro Rojo Fahrenhayt 451ile ilgili Ray Bradburyçevirisi Marcial Souto'ya ait ve illüstrasyonları: Ralph Steadman; 1984, George tarafından Orwell'inçevirisi Ariel Dilon'a, illüstrasyonları ise Ariel Dilon'a aittir. Luis ScafatiVe Kurtarılan çizimlerFranz tarafından Kafka'nın.
Erkekler için mi? “Sözcüklerin sanki ağzınıza kök salmış gibi boğazınıza takıldığı oldu mu hiç?” diye ateş ediyor. Nehir gibi konuşuyorumBu ayın en güzel yeniliklerinden biri. Bu konuyla ilgili bir çalışma kekeleyen bir çocuk o o Kanadalı şair Jordan Scott deneyimlerinden yola çıkarak şunları yazdı: suluboya viski Sidney Smith. Bu hareket eden ve uyanan bir şiirdir. Ve hayır, sadece erkekler için yaratılmadı. Musluk “kendini yalnız hisseden ya da sadece farklı hisseden herkes”.
Daha öte? “Bir kelime olduğunu biliyor muydun? Yidiş, ludtmenschher zaman bulutların üzerinde olan insanları mı kastediyorsun? Peki İsveççe'de ne diyorlar mangataAyın sudaki bir yol gibi yansımasına mı?” Çeviride kayboldum Bu, bunların ve diğerlerinin resimli bir özetidir tercüme edilemeyen kelimeler İrlandalı yazar ve illüstratör Ella F. Sanders'ın dünyanın her yerinden eserleri. Ve tekliflerin listesi her yaştan meraklı insanlar. Sonuçta okumak tam anlamıyla keşiftir.
hazine avcıları
Kızıl Tilki'nin Kitapları doğdu 2004 içinde Barselona ve hemen ülkeye vardım Meksika. Bu yıllarda Kültür Bakanlığı'ndan 2011 yılında En İyi Editoryal Çalışma Ulusal Ödülü'nü aldı. İspanyave 2015 yılında Avrupa'nın En İyi Editoryal Ödülü'nü kazandı. Bolonya Kitap Fuarıdiğer tanınmaların yanı sıra.
Sebastian Garcia Schnetzer mührü doğurdu. Kendisiyle birlikte kurucu ortaktır. Fernando Diego Garcia (ve başlangıçta Alejandro García Schnetzer'in “akıllıca ve aktif bir şekilde” katıldığını unutmayın). Onlar uzman hazine avcılarıdır.
1969 yılında Buenos Aires'te doğan Sebastián, Grafik Tasarım ve Görsel İletişim eğitimi aldı, öğretmendi ve illüstratör ve yazar çocuk kitaplarından diğer çeşitli ülkelerin yanı sıra Amerika Birleşik Devletleri ve Kore'ye de ulaşmış durumdalar.
-Libros del Zorro Rojo neden Arjantin'de doğdu?
-Birçok kişiyi bir araya getiren yayınevinin özelliklerinden dolayı Latin Amerikalı sanatçılarÖzellikle Arjantinlilerin ülkemize yerleşmeleri doğaldı. Pulun bu kadar büyümesine yardımcı olan Arjantinli karikatüristlere çok şey borçluyuz. Bize verdiler hiyerarşi ve benzersizlik.
– Ülkeyle ilgili seni başka ne cezbetti?
-Barselona'ya yerleştiğimizde boş yer olduğuna kanaat getirdik. az gelişmiş ve değersiz özellikle gençlere ve yetişkinlere yönelik resimli kitaplar için. Örneğin gençlere yönelik edebi yayınlar genellikle alana yönelikti. eğitici. Tanınmış sanatçıların katıldığı, dikkatli baskılarla aşılmaya değer diğer daha ayrıntılı formatlarda çok az şey vardı veya hiçbir şey yoktu. Belki de bu tür baskıları araştıran az sayıdaki plak şirketinden biri olan Galaxia Gutenberg, ilk referansımızdı. Gençlere ve yetişkinlere yönelik resimli kitapların diğer Avrupa ülkelerindeki kitapçılarda da sağlam bir varlığı yok. hariç, komik.
“Özellikle gençlere ve yetişkinlere yönelik resimli kitaplara yönelik az gelişmiş ve yeterince değer verilmemiş bir alan vardı”
-Tanınmış bir kitapçı olan Débora Yánover, birkaç yıl önce Libros del Zorro Rojo'nun öncü olduğunu ve bu nedenle resimli kitaplardaki patlamanın kısmen sorumlusu olduğunu söyledi.
-İltifatın için teşekkür ederim Débora. Dürüst olmak gerekirse, resimli kitap her zaman var olmuştur; büyük sanatçılar da Arthur Rackham, Harry Clarke veya Aubrey BreadsleyÖrnek olarak 100 yıldan daha uzun bir süre önce klasik yayınlarda parlayan yıldızlardı. Poe, Andersen, Goethe, Wilde Onlar ustalıkla yorumlanan yazarlardı. El Zorro Rojo bu efsanevi baskılardan birkaçını kurtardı ve yayınladı. Zamanlarının bibliyografik mücevherleri. Mührün kökenleriyle ilgili olarak sanatçılar Scafati, Carlos Nine, Enrique Breccia veya José Muñizkataloğumuzun kimliğini oluştururken temel önemdeydi. İllüstratör bulmak kolay olmadı yetişkin izleyiciye meydan okuyan ve çizgi romanların grafik sınırlarını aşabilen. Arjantin'deki “illüstratörler” okulu, daha sonra çocuk kitaplarını da ekleyecek olan yayıncılık projemiz için hayati önem taşıyordu.
-Grafik kitaplarda patlama var mı? Özellikle sosyal ağların saltanatı çerçevesinde düşünmeyi neye bağlıyorsunuz?
-Bom hakkında ciddi şüphelerim var. Bu tür kitapların varlığı en azından bizim için mucizevidir ve meraklı bir insanın iradesinin ürünüdür. gezegenin dört bir yanına dağılmış meraklılardan oluşan bir ağ. İlginç bir şekilde, gelişme dijital Okurken, bir şekilde, daha kaliteli, kalıcı ve basılmaya değer basımların ortaya çıkmasını desteklediğimi hissediyorum. değerli.
“İlginç bir şekilde, okumadaki dijital gelişme, bana göre, daha kaliteli, kalıcı ve değer verilmeye değer basımların ortaya çıkmasını destekledi”
-Ağların üstünlüğü ve standartlaştırılmış görselleri ile birlikte resimli kitapların yayımlanması başka nasıl değişti?
-Bir zamanlar biri bana şunu söyledi (doğru olup olmadığını bilmiyorum ama önemli değil): Uruguaylı yazar Mario Levrero İkinci el, çok kullanılmış kitaplardaki polisiye romanları okumayı severdi çünkü oradan doğan mantarı solumak gerektiğini söylerdi. nem sayfaların sayısı, okumayı bir eyleme dönüştürdü. deneyim üstün Bu, dijital okumanın henüz başaramadığı bir şey.
“Bunun için böyle”
-Ünlü yazarlar ve grafik sanatçıları arasındaki eşleşmelere nasıl karar veriyorsunuz?
-Önemli olan modaya, pazarlamaya, kâr elde etme ihtiyacına kapılmamak. Bizi temsil eden kitap, yazarın, eserin ve sanatçının erdemli bir birliktelik içinde birleştiği, koşulsuz bir şekilde gelişmeye çalışıyor. Her şey resimlenemez, her sanatçı kendisine sunulanı resimleyemez. Yaptığımız en iyi işler, tüm unsurları ve onları icra edenleri dikkatli bir şekilde birleştirme değerine sahiptir. Kitaptan iki güzel örnek Yabancı yağmur altında ile ilgili Juan Gelman görüntüleri ile Carlos Alonso Ve bana aşkını getir ile ilgili Charles Bukowskitarafından gösterilmiştir Robert KırıntıMarcial Souto'nun çevirisiyle. Bunun için böyle diyelim.
“Her şey resimlenemez, her sanatçı kendisine sunulanı resimleyemez”
–Tatillerde kitaplarınızı büfede satıp yayıncının 20. yılını kutlamanın ardındaki fikir nedir?
-Kuruluşumuzun 20. yılı münasebetiyle Kiosco del Zorro adlı gazete ve dergi büfesinde yurttaşların editoryal müdahalesini gerçekleştirdik. Callao Bulvarı 660. Orada kataloğumuzun neredeyse tamamını ve en son haberleri görüntüleyebildik. Buradaki fikir, diğer zamanlarda çok sağlıklı olan bir alanı yeniden canlandırarak uzun yıllar süren çalışmayı ve hayatta kalmayı kutlamaktı. Direnişe bir çığlık. Teklifin farklı bir kitleye yönelik bir yaklaşımı desteklediğine inanıyoruz. sadece kitapçıları ziyaret etmeye alışkın biri değil.
“1×2 teklifi”
-Henüz yaklaşmamış okuyuculara resimli kitapları neden önerirsiniz?
-Resimli kitap edebiyat ve güzel sanatları birleştirme özelliği taşımaktadır. Diyelim ki 1×2'lik bir teklif. Kimi zaman bilinen, kimi zaman okunmuş olan edebî eserin değeri ve anlamı yeniden anlamlandırmak; Resimli kitap, bir bakıma, kendi bakış açısını sunan ayrıcalıklı bir okuyucu olan bir sanatçı tarafından yorumlanan başka bir çalışmadır. Keşiflere şaşırmak için bu formattaki klasikleri tekrar ziyaret etmeye değer.
“Resimli kitap artık bir sanatçı, ayrıcalıklı bir okuyucu tarafından yorumlanan başka bir çalışmadır”
-Libros del Zorro Rojo'da herhangi bir değişiklik planlıyor musunuz?
-Her gün değişiyoruz, yaşlanıyoruz ve gelişmemiz gerektiğini düşünüyoruz. Kitaplar böyle söylüyor.